U državnim i javnim službama 255.000 zaposlenih: Njihove plaće utječu na mirovine
Čak 15 posto zaposlenih radi u državnim i javnim službama. Plaće su im posljednjih godina rasle, što se odrazilo i na rast mirovina.
09:29 22 h 15.03.2026
09. siječanj 2019.

Foto: Unsplash
Nova Biblija će, po svemu sudeći, ići u smjeru da se prilagodi mlađim generacijama, piše jutarnji.hr. Jezik u Bibliji i sada već zvuči dosta arhaično što možda novim generacijama stvara jezičnu prepreku.
“Ovaj novi prijevod Biblije namijenjen je ponajprije mladima. Mi želimo da to bude tekst koji će i mladima biti razumljiv i koji će potaknuti ljude da o njemu razmišljaju. Taj će jezik biti ozbiljan i dostojanstven, nipošto ne kolokvijalan, ali u svakom slučaju – moderan i suvremen. U njemu neće biti arhaizama. Uostalom, Novi zavjet su napisali ribari, za obične ljude, a ne akademici”, rekao je Boris Beck, profesor na FPZG-u i jedan od 25 suradnika na novom prijevodu.
Na projektu su, osim prof. Becka, angažirani vodeći hrvatski bibličari i doktori biblijskih znanosti. Trojica od njih nisu katoličke vjeroispovjesti. Izvršni direktor Hrvatskog biblijskog društva Damir Lipovšek rekao je kako će ovo iti prvi integralni prijevod biblije na suvremen i moderan hrvatski jezik te je istaknuo kako se upravo u tome sastoji njegova povijesna važnost.
“Pogrešno je kada se jezik Biblije želi namjerno postariti, to je kič-pristup. Mi to radimo za Crkvu, a ne za Društvo književnika ili Nacionalnu knjižnicu. To nije visoki stil, i to prevoditi kao visoku književnost nije nego stilska laž. Ovaj naš prijevod Bibliju ne želi mistificirati, pa da djeluje uzvišenije – Biblija je već sama po sebi dovoljno uzvišena”, dodatno je objasnio profesor Beck.
Kao mali pretpregled, pustili su jednu poznatu rečenicu iz Biblije u javnost, a ovdje možete provjeriti o kakvim se promjenama radi – “Sin Božji” i “Duh Sveti” doživjet će inverzije, pa će po novom biti poznati kao “Božji Sin” i “Sveti Duh”. Ime “Jahve” u novom prijevodu će biti samo “Gospodin”.
Važeći prijevod:
I reče Bog: “Neka bude svjetlost!” I bi svjetlost
Novi prijevod:
Tada je Bog rekao: “Neka nastane svjetlost” – i pojavila se.
HZMO otkrio datum isplate mirovina za siječanj: Nekima će stići veći iznosi nego prije
U srijedu, 8. veljače 2023. kreće isplata mirovina za siječanj, potvrdio je HZMO
10:13 1136 d 03.02.2023
Sjećanje na herojski grad: Kako su nastali vukovarski Vodotoranj i Borovo Naselje?
11:15 117 d 18.11.2025