Male tajne hrvatskog jezika: Koristimo li glagol dozvoliti ili dopustiti?
Umirovljenici, jeste li svojoj djeci dozvoljavali ili dopuštali kasne noćne izlaske? Točno je u ovoj rečenici upotrijebiti glagol ‘dopustiti’ jer je glagol ‘dozvoliti’ preuzet iz ruskoga jezika. Od glagola dozvoliti izvedena je imenica dozvola, a od glagola dopustiti imenica dopuštenje, kažu iz Instituta za hrvatski jezik.

Umirovljenik piše | Foto: Canva
Umirovljenici, mislite li da djeci treba dozvoliti ili dopustiti kasne noćne izlaske? Točno bi bilo upotrijebiti glagol ‘dopustiti’ umjesto glagola ‘dozvoliti’. Evo kako su to objasnili iz Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, a donosimo i nekoliko primjera kako bi vam bilo jasnije.
Glagol dozvoliti preuzet je u hrvatski jezik iz ruskoga. Umjesto njega u hrvatskome standardnom jeziku treba upotrebljavati glagol dopustiti. Pogrešno je ‘Dozvolite da vam se obratim’, a pravilno ‘Dopustite da vam se obratim’. Od glagola dozvoliti izvedena je imenica dozvola, a od glagola dopustiti imenica dopuštenje.
– Obje imenice pripadaju standardnomu jeziku i u njemu se značenjski razlikuju. Dozvola je ‘isprava kojom se dopušta obavljanje kakve radnje ili posla’, a dopuštenje je ‘slaganje ili odobrenje da se što učini’. Imenica dozvola pripada hrvatskomu standardnom jeziku iz tradicijskih razloga te zato što se u njemu terminologizirala i značenjski se razlikuje od imenice dopuštenje. Tako, ako želimo upravljati vozilom, moramo imati vozačku dozvolu, a ako želimo što učiniti, može nam za to trebati čije dopuštenje, pojasnili su iz Instituta za hrvatski jezik.
Nedavno smo ovdje pisali kako veznik ‘da bi’ ne treba upotrebljavati u rečenicama gdje se ne izriče namjera, već upravo suprotno nečijoj namjeri, želji ili očekivanju. Umjesto toga pišemo veznik ‘i’ ili ‘a’, a sve su također pojasnili iz Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje.
Pridružite se našoj Viber zajednici i prvi saznajte sve informacije.
