Male tajne hrvatskog jezika: Kažemo li aktualan ili aktuelan?

Ivana Moslavac
1. lipnja 2025.
Novosti
A- A+

Čitate li novosti o aktualnoj ili aktuelnoj mirovinskoj reformi? Riječ aktuelan u standardnom hrvatskom jeziku je pogrešno upotrebljavati jer je internacionalizam, tako da je ispravno koristiti riječ aktualan čiji oblik dolazi iz klasičnih jezika, latinskoga ili grčkoga. Završetak -an imaju i drugi pridjevi preuzeti iz latinskoga poput manualan, virtualan ili vizualan.

Umirovljenici pišu

Umirovljenici pišu | Foto: Pexels

Znate li sve o aktualnoj ili aktuelnoj mirovinskoj reformi? Aktualan i aktuelan riječi su istoga značenja, ali ipak postoji razlika. Riječ aktuelan u standardnom hrvatskom jeziku je pogrešno upotrebljavati tako da je ispravno koristiti riječ aktualan.

Umirovljenici pišu
Male tajne hrvatskog jezika: Zašto je papa Lav, a ne Leon?

Pridjev aktualan internacionalizam je koji potječe od latinskoga pridjeva actualis i znači ‘sadašnji, suvremeni’. Tvoren je odbacivanjem latinskoga završetka -is i dodavanjem pridjevnoga završetka -an, prema Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje.

U standardnome je jeziku pogrešno upotrebljavati oblik aktuelan, koji je u hrvatski ušao iz njemačkoga (aktuell) i francuskoga (actuel). Za pridjev aktualan vrijedi pravilo prema kojemu, kad internacionalizam preuzimamo i iz klasičnih jezika, primjerice latinskoga ili grčkoga i iz suvremenih jezika poput njemačkoga, talijanskoga, engleskoga ili francuskoga, prednost imaju oblici preuzeti iz klasičnih jezika.

Osim riječi aktualan, završetak -an imaju i drugi pridjevi preuzeti iz latinskoga poput manualan (lat. manualis), virtualan (lat. virtualis) i vizualan (lat. visualis), kažu iz Instituta. Nedavno smo pisali zašto je papa Lav, a ne Leon, o čemu možete pročitati ovdje.

Pridružite se našoj Viber zajednici i prvi saznajte sve informacije.

Popularno
Copy link
Powered by Social Snap